Translate this page into your preferred language:
Signification des noms de famille
Sont concernées, les familles les plus représentatives dans l'arbre généalogique.
Une explication claire à ce sujet ne semble pas évidente, et comme souvent en généalogie, il faut se baser sur des suppositions.
Partons du principe que le nom "BINDELS" est souvent associé avec des noms tels que, BINDL, BINDEL, BINDLER, BINDNER, BINDER en allemand ou "BINDELIN" en français.
Pour ce dernier il est mentionné que ce nom de famille est le diminutif de BINDEL, lui-même dérivé de l'allemand Bind(e), avec le sens de cercle de tonneau, voir le surnom probable d'un tonnelier.
Si l'on considère que ces associoations de noms sont exacts, on peut en déduire que le nom allemand de BINDER (mittelhochdeutscher Berufsname) vers 1267 était le nom de la profession "Faßbinder", tonnelier en français, et donc en déduire, que le raisonnement semble fort probable.
|
|
Les variantes: ROLLIN, ROLLINGS, ROLLING, ROLIN, ROLING, RODLIN.
Nom de personne d'origine germanique, RODLIN (Hrodilin, diminutif formé sur hrod = gloire). Variante : Rolin.
Pour ROLLINGS par exemple, on trouve la définition de "Fils de ROLLIN", une forme diminutive de Rolf, du vieux Roul ou Rou en français, souvent latinisé comme Rollo.
Rolf a ses origines dans les éléments germaniques hrod=renommée et le wolf.
Dans le Duden allemand on trouve des associations tels que ROLLMAN, ROLL, RÖLL, ROLLE et ROLLINGER.
Comme signification on y trouve alors qu'il s'agirait d'un nom de famille né d'une forme abrégée d'un nom d'appel ROLLO commençant par hruod.
|
|
Les variantes: BECKER, BECHER, BECHERER, BECK.
Pour BECHER, il s'agit d'un nom allemand qui peut avoir deux significations : soit celui qui fait des coupes, des gobelets (allemand Becher = coupe), variante BECHERER, soit celui qui produit ou vend de la poix (moyen-haut-allemand (p)(b)ech = poix).
Dans certains cas, il peut aussi s'agir d'une variante de BECKER (vers 1309) - BÄCKER (= boulanger).
Avec BECKER celà devient déjà plus précis, car c'est un nom de métier, le boulanger. On trouve avec le même sens le nom Beck. Origine : le verbe backen (= cuire au four).
Finalement, pour BECKERS on mentionne un nom flamand avec s de filiation formé sur Becker (= boulanger).
(à venir)
Les variantes: BRAND, BRANT, BRANDS(EN), BRANT(S), BRANDT(S), BRANTZ, BRAN(S), (DE) BRAN(D)T, BRANDE.
Nom de personne d'origine germanique BRAND(O).
Nom issu d'un nom indiquant un lieu "feu" ou comme forme abrégée du nom
d'appel "Hildebrand" de Brande (vers 1240), de Brant (vers 1280), dicto Brant (vers 1332).
Dans tous les dialectes teutoniques "brand" signifie brûler; également une épée, mais plutôt de son éclat de scintillement.
Nom (porbablement un nom de profession) indiquant l'endroit où le
combustible a été obtenu, soit, où il a brûlé, ou alors quelqu'un a exercé la profession de brûleur.
Les variantes: FRANS, FRANS(S)EN(S), FRANSE(S), -ing, France, -en(ne), Frach(e), Fransck, FRANZ, FRANZE(N), FRANTZ(EN), FRANDSEN, FRANTSEN, FRAENZ, FRENS(CH), FRENS(S)EN, FRENZEN.
Patronyme issu de la forme abrégée du prénom François, Franciscus, tel que FRANCK / VRANGK dont il pourrait dépendre également.
|
Software
Freeware
Freeware
|